![]() |
|
|||||||
| Register | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
|
Welcome to the Garter Snake Forum. You are currently viewing our forum as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content as well as create your very own Photo Gallery to share with others. Registration is fast, simple and absolutely free. So please, join today and help us build the best Garter Snake community around! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 (permalink) |
|
"First shed, A Success"
Join Date: Aug 2006
Location: Basel
Posts: 110
Country:
|
Translation question (english)
Hi there
I'm coding a page for a friend and have a translation question. I know that this isn't really the right forum for that kind of questions - I hope it's either ok. How do you shortly say to non fertilized eggs? In german we say them "Wachseier", do you have either such a single word like that? I've got some space problems with the word combination ;-) Thanks, Cyrill BTW: I bought some new garters recently - as soon as i can catch them on a picture, they'll be posted here. |
|
|
|
| Login to remove ads |
|
|
#4 (permalink) |
|
"Preparing For First shed"
Join Date: Jul 2006
Location: Germany/Hamburg
Posts: 69
Country:
|
Re: Translation question (english)
Isn´t it possible to say: wax-eggs?!
Just my two cents ![]() Best wishes, Daniel
__________________
webmaster of http://www.gartersnake.de member of the European Garter Snake Association (EGSA) http://www.egsa.de |
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
"First shed, A Success"
Join Date: Aug 2006
Location: Basel
Posts: 110
Country:
|
Re: Translation question (english)
Hi Daniel
What a coincidence to read from you here ;-) You wouldn't believe it, but I just thought at the same "strange word". But I think, this word isn't really used. Anyway, I think, I've got a better idea to fix this. Greez, Cyrill |
|
|
|
| Login to remove ads |
|
|
#6 (permalink) |
|
Moderator
Join Date: Jul 2006
Location: Alaska, USA
Posts: 1,608
Country:
|
Re: Translation question (english)
Hi Cyrill,
I'd respectfully like to offer another possibility about the "jelly bean" assessment being unfertilized eggs. I wasn't going to mention anything, but since the info is being translated into different languages and disseminated, I feel compelled to comment. Unfertilized eggs are only a few microns long/wide, so they're essentially invisible to the naked eye. What happened in that case is that the eggs were probably fertilized, but the embryos died during early development. Delivering the "jelly beans" was similar to a spontaneous abortion. As you know, snakes can retain sperm for years, she may have used new or old sperm. The fertilization event probably happened within a month after her delivery since snake gestation is usually 100 days or less (depending on species and temperature). I'm not a veterinarian, but would sure like to hear a definitive answer from one. Kind regards, Rick |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|